Ayer el cambio de horario no lo notamos, o mejor lo teníamos confuso con las dormidas en el avión y las comidas a horas desconocidas, pero esta mañana las 8 horas de diferencia nos han pasado factura. Yo temía no despertarme y resulta que a las 5 de la mañana y con solo otras 5 horas de sueño no nos podíamos dormir. (more…)
Archivo del autor
5. Corea 2017. 15 de marzo, miércoles. Tercer día de viaje. Seúl. Primera parte.
11/11/20174. Corea 2017. 14 de marzo, martes. Segundo día de viaje. De Doha a Seúl
10/11/2017
En algo más de 6 horas llegamos a Doha.
El paso del control de equipajes de mano es rápido, nada de sacar las tabletas, teléfono y ordenadores. Imagino que es que como venimos de otros vuelos confían en que en el origen ya hemos sido controlados a fondo. (more…)
3. Corea 2017. 13 de marzo, lunes. Primer día de viaje. De Madrid a Doha.
09/11/2017
Empezamos nuestro viaje a Corea volando con Qatar Airways lo que significa salir de la T4.
Estos días el metro a las terminales de Barajas está interrumpido por lo que la única opción de transporte público es con el tren: primero a Atocha y desde allí con otro convoy a la terminal T4. Y aunque sigue siendo un edificio estupendo ya se empiezan a notar los signos del tiempo (more…)
2. Corea 2107. El viaje.
08/11/2017Primero decidimos el país a visitar. Dudábamos entre Taiwán y Corea. Nuestro amigo Hiro, que conoce ambos, nos dijo que cualquiera de ellos nos gustaría y elegimos Corea.
Después seleccionamos las fechas dentro de esta primavera, pues queríamos ver la “sakura” coreana. Buscamos el vuelo y ajustamos así el día de ida y vuelta en función del precio y de los horarios, pues estos implican a veces unas largas esperas en aeropuertos de tránsito, cosa que no me molesta mucho el estar entre ese lujo artificial y la molicie de no hacer nada más que esperar. Pero también nos vamos haciendo mayores hasta para esas largas paradas. (more…)
1. Corea 2107. El país.
07/11/2017Empecemos con el nombre: ¿Corea o Korea? Pues Fundeu, una de mis fuentes de información gramatical, es clara al respecto: “Corea del Norte y Corea del Sur, no Norcorea y Surcorea, son los nombres adecuados en español de esos dos países asiáticos, y Pionyang y Seúl el de sus capitales”. Además en la “Lista de Estados, territorios y monedas” del “Manual de estilo interinstitucional de la Unión Europea”, se indica que en castellano a Corea del Sur “El Gobierno de este país prefiere la forma República de Corea, que es la única que debe utilizarse en documentos protocolarios”; sin embargo, a Corea del Norte “El Gobierno de este país prefiere la forma República Popular Democrática de Corea, que es la única que debe utilizarse en documentos protocolarios”. (more…)