11. Sittwe o Sittway.

by

Joven en SittweHoy pensaba en la frase de Marx, Groucho, de “no pertenecería a un club en el que me admitiesen a mí como socio”. Yo podría decir que “no haría un viaje que pudiese ofrecerme una compañía de viajes”. Porque no quiero ir a sitios por lo difícil que sea su acceso, pero es que es tan complicado llegar a algunos lugares que lo parece.

Ha estado lloviendo mucho toda la noche pero con la luz del día todo se ve con otra perspectiva.

Cuando llegamos al comedor del hotel ya nos está esperando el que me llevó ayer por la noche con la moto. Decididamente es del que hablaba la guía y como dice allí es simpático pero un poco “pushy”. Creía que ayer había dejado claro que no quería ir en “su” barco pero por lo visto mi inglés es demasiado educado y además como estaba empapado y debí parecerle indeciso. Me enseña una libreta de testimonios. Me selecciona uno para que lo lea porque está en castellano: es de enero de 2007. Hace año y medio. Y luego otro escrito en catalán. El que lo firma debajo del nombre y “Spain” pone “catalán”. Por si hay alguna duda. Yo no sería nacionalista solo por no tener que ir dando testimonio por donde voy. Que es como un apostolado.

A pesar de los escritos le vuelvo a decir que no. Y muy educadamente me vuelve a decir como ayer que son mis vacaciones y que me lo pase bien.

El desayuno excelente.

Enfrente del hotel hay uno de los atractivos por lo que lo escogí: unos árboles cargados de murciélagos. La guía los llama “fruit bats”. No sé si es porque son frugívoros o porque colgados de las ramas superiores de los árboles parecen frutas (¿frugimorfos?). Pero son realmente espectaculares.Murcifrutos

Tienen el cuerpo de un color beige claro pero las alas son muy negras. Cuando llegan a un árbol se posan sobre una de las ramitas superiores y cuando esperas que hagan como los pájaros y se queden de pie cogidos a esa rama entonces se agarran pero se dejan caer boca abajo y se envuelven con las alas. Como Gary Oldman en el film de Drácula. Y es muy curioso porque por la mañana ya estaban allí y apenas se mueven durante el día, pero al llegar la noche se van a unas islas cercanas donde viven en unas cuevas. (Eso me han dicho). Así que cuando se aproxima el atardecer se mueven sin parar y dan pequeños vuelos. Entonces te percatas que son enormes para la medida de un murciélago: más de 70 centímetros de envergadura. También al atardecer llegan cientos o miles de pájaros negros, creo que casi todos son grajos, y se posan en todos los árboles que están alrededor de nuestro hotel. Una algarabía terrible. Marisa no para de recordar a Hitchcock. Cuando oigo a muchos pájaros juntos siempre me acuerdo de Rodríguez de la Fuente que les llamaba “gárrulos”, palabra que en mi pueblo con acento grave quería decir paleto.

El director del hotel me pide con la mejor de sus sonrisas que le cambie un billete de 100 dólares por otro. Lo aceptó de un extranjero pero en este país no lo quieren por lo viejo. Hago mi buena obra en Birmania y se lo cambio. Espero que los bancos tailandeses no sean tan remilgados porque si no tendré que volver a reclamarle los 100 $.

Está muy nublado y estará así todo el día con frecuentes chubascos. Llueve 15 minutos y para otros tantos. Así una y otra vez. Pero se puede andar y todo parece más fácil que ayer por la noche. Así que vamos al embarcadero para averiguar por nuestros propios medios que barcos hay.

Sittwe tiene dos calles principales y paralelas entre sí y al borde del mar o del río. La guía dice muy poética que la desembocadura del río Kaladán besa la bahía de Bengala. Y es que en inglés se emplea la misma palabra para “desembocadura” que para “boca”. Pero en cualquier caso es una desembocadura enorme.

Las dos calles están unidas por muchas callecitas transversales. Éstas están en su mayor parte inundadas. A veces hay tanta agua que los niños se bañan en los charcos, tan grandes son.

As� están algunas calles

En una de las dos calles principales, la “Main Road” están todos los hoteles (dos o tres además del nuestro), tiendecitas y los mendigos que acechan a los extranjeros de Sittwe: Marisa y yo. El más extraño es un niño de unos siete años, aunque podría tener diez, que tiene un hidrocele. (Rae. hidrocele. 1. m. Acumulación de líquido en la túnica serosa del testículo o en el cordón espermático). O sea un escroto como un meloncico. Y va sin calzoncillos ni pantalones para que se vea. Como es un chico delgadito y el hidrocele enorme, da realmente mucha pena. Creo que es una operación sencilla pero no sé si es que aquí todo es muy difícil o como es algo que incita a la piedad no corren a solucionarlo. Encima es una miseria que no se podrá mostrar toda la vida pues cuando el chico se haga mayor no creo que lo dejen ir en pelota picada por la calle.

La gente es realmente muy amable. En nuestro paseo hacia el embarcadero ha caído un chaparrón más fuerte de lo normal y nos han invitado a refugiarnos en una peluquería.

Al final hemos descubierto que para salir de Sittwe tenemos prohibido viajar por carretera y solo hay tres caminos para nosotros. O bien en barco a Mrauk U y desde allí hay que volver obligatoriamente aquí también en barco. O vas en avión a Rangún o a Thandwe. O en barco hasta Taunggok. El problema es que nosotros sólo queremos ir a Mrauk U, regresar y salir de aquí pero no hay forma de hacer coincidir los días en que hay avión y barco sin tener que emplear dos semanas en el intento. Pienso en los que van 12 días a la India y que en esa semana y media además de casi toda la India visitan también Nepal y si viajan con las líneas jordanas aún les da tiempo para visitar Petra y el mar Muerto. Nosotros llevamos una semana de viaje, y para ir a Mrauk U y regresar a un sitio desde donde podamos coger un autobús para continuar el viaje a algún otro lugar de Birmania no sé cuantos días tardaremos en hacerlo.

En concreto para ir a Mrauk U: hay barcos particulares que te llevan pero te piden lo que les da la gana y no puedes compartir el precio con nadie más porque estás solo. Claro que hay un barco del gobierno pero va los martes y regresa el miércoles a las seis o siete de la mañana. Así que sólo tienes un rato al final de la tarde para ver todo y aquí anochece muy pronto. Y además hoy es domingo y nos tenemos que quedar un día más para cogerlo. Pero aún que decidiésemos estar toda la semana allí, tendríamos que esperar casi otra aquí para coger el avión y salir de Sittwe.

Pensamos ir a Taunggok en un barco de una compañía privada pero lo han cancelado por el mal tiempo. Mejor, pues la guía remarca que un ciclón en el año 2004 hundió un barco y murieron unos turistas italianos. También hay un barco del gobierno que es más grande y hace la misma ruta pero solo sale tres días por semana y además invierte dos días y una noche o dos noches según el estado del mar.

Y todo así.

Pero la gente que te encuentra siempre sonriendo y saludándote. Que pareces un Borbón contestando a tanto saludo.

Al final el director del hotel me ha llevado en bicicleta (uno en cada una) al embarcadero otra vez y he cerrado el trato para ir mañana con un barco particular pero bastante grande a Mrauk U. He entendido que se quedará allí y volveremos el viernes para coger el avión el sábado y salir de aquí.

El de la foto es un barco de Sittwe, pero no es “el barco”.

Al regresar al hotel el director se ha quedado en el camino en casa de un amigo y a mí me han cogido un par de chaparrones y he vuelto a llegar empapado. Llevaba paraguas pero después de varias decenas de años sin montar en bicicleta no era capaz de ir con una sola mano y la otra con el paraguas mientras diluviaba y había charcos enormes en la calle.

¡Menos mal que no era de noche!

Nota lingüística.

He descubierto que “murciélago” también se puede decir en castellano “murciégalo”. Mi nieto se equivoca a veces con las sílabas y lo reprendo. Tendré que tener cuidado pues quizás pase con más animales y lo esté diciendo bien y le creo un trauma infantil.

Quizás en inglés sea también así y se pueda decir “bat” y “tab”. En catalán no creo pues se dice “muricec” y “ratapinyada”. Y si lo cambiamos “mucecri” parece algo moro y “ratapindaya” dicho con fuerza parece un insulto.

Anuncios

3 comentarios to “11. Sittwe o Sittway.”

  1. otramarisa Says:

    Ángel, como siempre, leerte es disfrutar un poco de tu compañía. Si no fuera porque no queda claro si es insulto, te diría que eres una obra de caridad. Gracias siempre.

  2. Angel de Birmania Says:

    Aunque la caridad no es mi virtud teologal favorita, viniendo de ti sé que es un halago.
    Muchas gracias.

  3. Luigi Says:

    curiosidades lingüisiticas desde luego que sí!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s