30. India 2012. La salvación.

by

Om-mani-padme-hum

La salvación de las eléctricas. Siempre que se trata del plan energético español se habla de la salvación de las eléctricas y del dinero que les debemos todos los españoles. A mí se me ha ocurrido una nueva forma de salvación.

Es muy conocida la frase famosa de Pascal, tanto  que en el mundo cristiano se ha convertido en un axioma: “¿De qué le sirve al hombre ganar el mundo si pierde su alma?”.

Así las eléctricas, o sea sus accionistas, entre los que no me cuento -vendí Endesa a tiempo-, podrán ganar mucha pasta pero no les servirá de nada si al final, como parece, dadas las maniobras que efectúan,   van directos al infierno.

Pues bien, viendo el molino hidráulico budista de Ravangla (aunque quizás pertenecía al pueblo de Barfung) o los de viento de Tashiding, se me ocurrió que se podrían aprovechar los saltos de agua de las centrales hidroeléctricas y las palas de los aerogeneradores  para que utilizando una central hidráulica o un parque eólico se enviasen miles, qué digo miles, ¡miles de millones!,   de oraciones al cielo pero diciendo  expresamente que eran de parte de los accionistas de Iberdrola o de Endesa.

¿Si los budistas lo pueden hacer por qué no los cristianos?

Y yo me pregunto que en el caso de los molinos budistas hidráulicos ¿quién se beneficia de los rezos del molino? ¿El que lo construyó?   Y cuando se muere  ¿se hereda la gracia santificante que produce?

Seguro que algún lector me puede sacar de tanta confusión.

 Nota del editor. Dice la Wikipedia que «According to the Tibetan Buddhist tradition based on the lineage texts regarding prayer wheels, spinning such a wheel will have much the same meritorious effect as orally reciting the prayers.» Puesto que el agua es lo que hace girar la rueda, el agua debería recibir los efectos meritorios. Algo tendrá el agua cuando la bendicen (los budistas). Por otra parte cuando se dice de algo que se hace «automáticamente», muchas veces se quiere decir que se hace a la perfección. El molino de oración, hidraúlico o eólico, sería el equivalente de «la computación mental inconsciente» que dice Steven Pinker hablando de la conciencia. También podría entenderse que es un primer logro de la «atención al cliente» budista porque verbalizar lleva su tiempo y así se puede utilizar ese rato en subir 600 escalones con banderolas blancas, por ejemplo. O en escribir en colores el mantra de los mantras.

PD
Yo, de Pascal, prefiero la frase: “« L’amour n’a point d’âge : il est toujours naissant.  »
o
« Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point.  ».
Te las dejo en francés por si se las quiere decir al oído de tu ser querido, que un día de estos es San Valentín.

NB
De Pascal sólo conocía al pensador francés, pero no hace mucho descubrí el “pascal”, así con minúscula. Los meteorólogos se pasaron dos días diciendo que iba a haber una ciclogénesis explosiva. Y como con ese nombre acojonaba bastante, para suavizarlo daban la siguiente explicación: “fenómeno meteorológico que ocurre cuando en el periodo de 24 horas la presión desciende tantos pascales”.

Por si lo ignorabas tanto como yo: “pascal: Unidad de presión del Sistema Internacional, equivalente a la presión uniforme que ejerce la fuerza de un newton sobre la superficie plana de un metro cuadrado”.

O sea, la gallina.

Etiquetas: ,

3 respuestas to “30. India 2012. La salvación.”

  1. Otramarisa Says:

    Yes

  2. Al de la India Says:

    Marisa,ese «yes»de tu comentario ¿quiere decir que sí has utilizado la frase de Pascal en francés? Es que tenías que haber escrito «oui».
    Un beso

  3. Otramarisa Says:

    No Al, el yes es para mí la afirmación rotunda de que la respuesta adecuada es «la gallina».

Los comentarios están cerrados.